贝蒂从环游美国的公路旅行中回来,新宅发现在她离开后发生了很多变化。威廉敏娜是《时尚》杂志的主任工程师,新宅丹尼尔已经被调到米德出版公司的男性杂志《玩家》。与此同时,贝蒂列出了一系列要做的事情,其中一点就是要拥有自己的公寓。
贝蒂从环游美国的公路旅行中回来,新宅发现在她离开后发生了很多变化。威廉敏娜是《时尚》杂志的主任工程师,新宅丹尼尔已经被调到米德出版公司的男性杂志《玩家》。与此同时,贝蒂列出了一系列要做的事情,其中一点就是要拥有自己的公寓。
回复 :80 年代初期的波兰小镇,一名妓女和青年组织领袖惨遭杀害。 警方着手调查此案,办案手法却引起两名记者的怀疑。
回复 :Carter Shaw(Dylan McDermott)领导几个警官从事绝密的卧底工作。他们把自己的任务掩盖得天衣无缝,绝大多数同事都不知道他们在干什么。为了对抗犯罪分子,Shaw失去了妻子,也失去了过去的生活,这让他很受伤。一个人一旦有心事,人格就会出现缺陷--《Saving Grace》中的Grace、《In Plain Sight》中的Mary都是如此,Shaw也不例外。Shaw的队友包括刚刚新婚的警察Ty(Omari Hardwick),在「卧底行动」和「个人感情」上左右为难;行事鲁莽的Dean(Logan Marshall-Green),有时因为做得过火,导致队友们怀疑他「已经叛变」;初出茅庐的巡警Jaimie(Nicki Aycox),加入这个小队的唯一理由是她拥有极佳的撒谎天赋。
回复 :Millions of people speak to God. What if God spoke back? Life just got a hell of a lot more confusing for teenage Joan Girardi, who already deals with feeling out of place in her family : her police chief father, her somewhat overbearing mother, her geeky younger brother and former football star older brother, now paralyzed. They'd never believe her if she told them that God is talking to her. Does Joan have a higher purpose on earth, or are these strange conversations just in her head? Written by Ted Weiland