第一部关于卢西奥·弗尔兹的传记片。从未见过的镜头,日韩照片和采访。
第一部关于卢西奥·弗尔兹的传记片。从未见过的镜头,日韩照片和采访。
回复 :There's little wonder in the working-class lives of Bill, Eileen, and their three grown daughters. They're lonely Londoners. Nadia, a cafe waitress, places personal ads, looking for love; Debbie, a single mom, entertains men at the hair salon after hours; her son spends part of the weekend with her ex, a man with a hair-trigger temper. Molly is expecting her first baby and its father acts as if the responsibility is too much for him. Eileen is bitter, complaining about her husband and the dog next door; Bill's a doormat. His West Indian neighbor offers him a drink; her own grown son locks himself in his room most of the time. Will anyone connect during this Guy Fawkes weekend? Written by <jhailey@hotmail.com>
回复 :女医生凯特(桑德拉•布洛克 饰)因为工作繁忙,搬离了郊外的河边小屋。临走时她在信箱里放了一封信,希望下一位住客能帮忙处理信件。不久,她来到了旧址,发现信箱里面有一封来自建筑师亚历克斯(基努•里维斯 饰)的来信,信一封接着一封。原来他们所处的年代相差了两年,他们惊讶之余更乐于成为对方的笔友,他们在不同的空间里,一次又一次感受对方的存在。随着爱情的滋生,亚历克斯决定要见凯特一面,但他们都不知道这场跨越时空的恋爱,将会使他们经历何样的景况。
回复 :娜奥米·沃茨说:“能够扮演戴安娜——这个全世界都热爱的、标志性的人物,我感到很荣幸,我非常期待迎接在银幕上扮演她的这项挑战。”不过她扮演的这个戴安娜可不太讨好,故事说的是她和一位心脏外科医生哈斯那特·汗(Dr. Hasnat Kahn)从1995年开始的一段长达两年的不为人知的婚外情。哈斯那特·汗一直保守着秘密,直到2008年才通过英国的《每日电讯报》公开了这段秘密恋情。他声称戴安娜对这段关系十分认真,去巴基斯坦看他家人的时候穿上了当地传统服装,甚至有过为他而改信伊斯兰教的想法。不过哈斯那特·汗后来主动结束了这段关系,他说戴安娜“为此而心碎”,甚至偷偷跟踪纠缠他。奥利弗·西斯贝格执导过《帝国的毁灭》(Downfall),这部《Caught in Flight》将由英国的Ecosse Films公司摄制,今年三月开始制作,计划前往巴基斯坦、安哥拉、巴黎等地拍摄,影片预算为1500万美元。