安少宇
发表于6分钟前
回复
:一个土头土脑,衣着朴素及武功高强的唐龙由中国踏足香港,他继承了叔父一笔遗产--锦江大饭店.龙不明白饭店生意很好,但只有小量营利,原来恶霸黑柴及他手下时到饭店收巨额陀地费.另一方面,地产商一直虎视锦江饭店铺址,并用巨款请来凶徒狂牛及几个手下来向饭店进行捣乱.牛行动失败,被地产商责骂,牛便将这些愤怒,发泄在唐龙女友翠儿身上,混乱中,翠惨死,龙来迟一步,抱着翠的尸首誓死为她报仇.
陈韦汝
发表于9分钟前
回复
:《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。几个令你惊讶的数据Official Ministry Statistics--October 1, 2005Translation ProgressJESUS film translations completed 899Translations available in audio version only 15Total number of different languages 914JESUS film translations in process 238The Story of Jesus audio translations completed 360The Story of Jesus for Children video translations completed 100Distribution Totals Since 1979JESUS film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm) 16,327JESUS videocassettes, DVDs, VCDs in circulation 42,473,516The Story of Jesus audiocassettes in circulation 13,235,589The Story of Jesus for Children videocassettes in circulation 775,746Viewing Audience of the JESUS Film1Viewing audience of the film since 1979 5,412,055,777Indicated decisions for Christ as a result of the film2 201,222,001Countries in which the film has been shown 228Countries where the film has been seen on television 176Listening Audience of The Story of Jesus Audio VersionRadio listeners 447,074,422Audiocassette listeners 177,532,030Cumulative Viewing and Listening Audience 6,036,662,229Film TeamsJESUS Film Project teams 2,419Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate 106Team personnel3 4,966Denominations and mission agencies using the film 1,5391 Includes all versions, including The Story of Jesus for Children and multiple viewings.2 Recorded only at live showings.3 Includes team supervisors.
杭琳峰
发表于8分钟前
回复
:有人戏称这部电影是“四个男人的一台戏”。影片中基本没有特别引人的情节,没有激烈的动作打斗场面,甚至没有撩人心弦的爱情故事,然而绕有趣味的是,影片除却赢得了1700万观众,还被当时权威电影杂志《苏联银幕》评为1983年最佳影片。这样一部既叫座又叫好的影片讲述了前苏联20年代四个青年音乐家组办爵士乐队的故事。在那样一个“火红的年代”,属于“资本主义意识形态”的爵士乐很难被苏联官方接受。出现在影片中几乎所有文化场合的标语“艺术要为劳动人民服务!”是那个时代的典型象征。四个热爱爵士乐的青年就这样不合时宜、一波三折地进行着他们“不可能完成的任务”。影片拍摄完成的80年代,苏联人已经开始通过一些“非法渠道”接触西方文化,当时,《巴黎最后的探戈》录像带开始半地下流行,持不同政见歌手的音乐会也几乎场场爆满。因此,在这样一种社会背景下影片中发生的故事立刻能得到观众的认同,主人公们对理想的执着、对自我价值的肯定、对友谊的坚持也让人感觉亲近和鼓舞。影片运用幽默诙谐的手法对时代进行嘲讽,用优美的音乐旋律和舞蹈动作打动观众,一个本应沉重的题材得以让人轻松地内省。导演卡·沙赫纳扎罗夫、编剧亚·巴拉基杨斯基、摄影弗·舍弗兹伊克构成了一个强力组合, 剧本经过10次修改,人物性格设计上的差异赋予了演员极大的发挥空间。透视片中时代里的个体、音乐里的个性,我们看到一种俄罗斯哲学的智慧。或许有一天,你已经忘记了影片故事的情节,但是某些掺杂着辛酸与甜蜜、沮丧与欣喜的电影画面会在脑海中悄然浮现。影片获1984年法国格勒诺布尔国际音乐片电影节评委会特别奖,波兰罗兹国际电影节银奖,并参展1984年伦敦、芝加哥、贝尔格莱德等电影节。