春暖花开之类的网站
地区:台湾
  类型:动物
  时间:2025-02-23 11:28:27
剧情简介

春暖Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

1876次播放
8168人已点赞
67221人已收藏
明星主演
刘依瑶
赵亮
雪萤乐队
最新评论(464+)

狼啸

发表于1分钟前

回复 :制片地区:香港导    演:汤生编    剧:江述凡类    型:喜剧主    演:唐宝云 ,岳阳,崔福生,左艳容,曹健,常枫,乾德门,费云,葛小宝,葛香亭,江述凡片    长:100分钟上映时间:1973年3月31日对白语言:国语监    制:邹文怀罗维字    幕:中英文字幕制作公司:四维影业公司 [中国香港]嘉禾电影公司出品剧情简介:大帅张家宝在发迹前,原是一推车卖豆浆之徒,经数年的行伍混战,竟摇身一变而成为实授督军,雄霸一方,万人侧目。张为取得外国军火商的支持,特别举行阅兵大典以逢迎军火团首领日本「土木贤」、罗拔生和皮尔逊等人,但因部队缺乏训练,一切弄巧成拙,笑话百出……


姜征

发表于5分钟前

回复 :在这部既成人向又不失真诚的特辑里,艾米·舒默将一吐为快她的新婚生活、成长经历、造人那点事和来自母亲的错误建议。


森山直太朗

发表于1分钟前

回复 :罗素·克劳将合作《当幸福来敲门》导演加布里尔·穆奇诺拍摄一部新片《父女情》(暂译:Fathers and Daughters)。该片剧本来源于好莱坞剧本黑名单,故事讲述了一对生活在纽约的父女之间的亲情故事。克劳将扮演一个著名的小说家,他同时也是一位鳏夫父亲,他一面要与精神疾病搏斗,一面还要抚养自己的五岁小女儿凯蒂。这个故事会在上世纪80年代和凯蒂生活着的现代曼哈顿社会交叉叙事,而影片也将重现凯蒂试图去遗忘的童年阴影。导演加布里尔·穆奇诺称本片是“一部依靠表演驱动的电影”,他表示找不到比克劳更适合去演绎这种父女感情戏的演员,同时,穆奇诺也对这部影片信心十足,“它令人心碎的同时也令人振奋,对我来说,它就像是会令人回忆起70年代《克莱默夫妇》《飞越疯人院》那样经典美国电影的一部影片。”加布里尔·穆奇诺这部新片的故事很难不让人想起他2006年的影片《当幸福来敲门》,一个穷途潦倒的单亲爸爸,因事业失败无家可归,却还得担起抚养儿子的重担。为了儿子的未来,他重新振作,终于皇天不负苦心人。这个感人的亲情故事当年也曾助推男主角威尔·史密斯入围奥斯卡最佳男主角的提名。在感情上的刻画、渲染和催泪上,穆奇诺可谓十分拿手。而新片《父女情》能否助罗素·克劳再度竞逐奥斯卡表演奖令人期待。罗素·克劳今年在结束《钢铁之躯》的宣传后,接下来的新片还有达伦·阿罗诺夫斯基执导的《诺亚》以及《美丽心灵》《我是传奇》著名编剧阿齐瓦·高斯曼的电影导演处女作《冬日传奇》,除此之外,克劳还要初执导筒,拍摄并主演电影《The Water Diviner》(暂译,The Water Diviner)。


猜你喜欢
春暖花开之类的网站
热度
1752
点赞

友情链接: