伊人影院区
伊人影院区
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.
回复 :在战争开始时,内向的年轻士兵弗兰兹发现了一只受伤的狐狸幼崽,小狐狸在树林中孤苦无依的样子,让他仿佛看见了从小被父亲卖去农场主家的自己。他像照顾自己的孩子一样照顾它,并带到了被占领的法国。在养育狐狸的过程中,弗兰兹一直逃避的过去慢慢追上了他,是选择继续逃避这些伤心的回忆,还是直面它,弗兰兹陷入了深深的纠结。
回复 :故事发生在1989年全民皆股的年代,小男孩廖界与父亲廖泰来相依为命,他们相信人性本善,没发现世界正在改变。股市飙涨、物价翻倍,有人一夕暴富,有人意识到现实残酷;单纯老实的廖界父子属于后者。不料,他们碰上了聪明狡猾的“老狐狸”,命运道路可能截然不同。财富与良心两条岔路,该怎么选?