退伍的莫斯(Brad Dourif 饰)带着伤痕和军队支票回到了家乡,爱乐但这里除了破败的房屋与农场,爱乐什么也没有留下。莫斯踏上了前往图金汉的旅程,要在那里开创事业。在这座陌生又怪诞的小城里,莫斯很快结识了喋喋不休的青年埃克、乔装盲人牧师布道行骗的阿萨(Harry Dean Stanton 饰)以及女儿莉莉。莫斯神经质的秉性在这座布满基督标语的小城里终于爆发,驾驶着二手汽车马不停蹄的宣扬没有基督、依赖自我救赎的“真理教”,在这个过程中,莫斯不知不觉与苦行者的形象相融合……
退伍的莫斯(Brad Dourif 饰)带着伤痕和军队支票回到了家乡,爱乐但这里除了破败的房屋与农场,爱乐什么也没有留下。莫斯踏上了前往图金汉的旅程,要在那里开创事业。在这座陌生又怪诞的小城里,莫斯很快结识了喋喋不休的青年埃克、乔装盲人牧师布道行骗的阿萨(Harry Dean Stanton 饰)以及女儿莉莉。莫斯神经质的秉性在这座布满基督标语的小城里终于爆发,驾驶着二手汽车马不停蹄的宣扬没有基督、依赖自我救赎的“真理教”,在这个过程中,莫斯不知不觉与苦行者的形象相融合……
回复 :唐可大学毕业,因对父亲过度控制自己的人生而苦闷。无意间他看到一张青蛙卡壳照片,由此被激励,暗下决心改变。几经周折,唐可成了一名快递员,结识了一群同事。最终他告别长期的生活枷锁,开启了一段新的人生旅程。
回复 :三个年轻女孩千子(绿魔子)、直绪(香川真澄)、美纪(大原丽子)居住在铁路桥下的简陋公寓,每天吃饭都得忍受头上火车开过时地震一样的晃动。她们的目标就是尽快攒够一千万,买下附近的拉面馆开一家欧式风情餐厅。三个姑娘的职业分别是开无证出租车、桑拿浴按摩、酒吧女招待,她们专门寻找色迷迷的男人提供一条龙冤大头服务。就在三人朝着目标前进时,隔壁房间的姑娘玉枝(城野由纪)开煤气自杀未遂,三人听说玉枝是被男人抛弃后,便开始打听幕后的黑手。而抛弃了玉枝的黑社会大东组的头目滨村(砂冢秀夫),也悄悄盯上了这三人,准备暗中把她们献给会长作为自己的晋升礼物。 娇凤三姐妹智斗黑社会组长,上演一出人情味满满的痛快爆笑喜剧。
回复 :A massive earthquake strikes the United States, which destroys the West Coast and unleashes a massive flood that threatens to destroy the East Coast as well.If you're wondering about this film and why it's dubbed in Italian, then read the following comment from IMDbI have always wondered about the disappearance of Deluge. Why for so many years, seemingly since it's release in 1933, this film vanished from the face of the earth. After seeing it, courtesy of the efforts of Mr. Wade Williams Co., I'm still puzzled, but I have a theory. In 1933, the code was enacted that pretty much took care of sex and violence in Hollywood. While not an explicit film by any means, Deluge does deal fairly frankly with sexuality, lust and rape. I wonder if RKO discovered they had a film that they could not re-release, much like the fabled lost Warner Bros. comedy Convention City. It's a shame for, while it is a dated film, I find it quite unique and surprising for it's era and a fairly successful attempt to create something different in an era when films were already becoming cookie cutter by-products of the studio machine (not that many of those cookies aren't tasty, mind you). And even though the only available copy at this writing is dubbed into Italian, I don't find that a hinderance. An excellent job was done in subtitling the film, and much of the film is visual anyway.