指南针
发表于4分钟前
回复
:"Sinofuturism is an invisible movement. A spectre already embedded into a trillion industrial products, a billion individuals, and a million veiled narratives. It is a movement, not based on individuals, but on multiple overlapping flows. Flows of populations, of products, and of processes. Because Sinofuturism has arisen without conscious intention or authorship, it is often mistaken for contemporary China. But it is not. It is a science fiction that already exists.Sinofuturism is a video essay combining elements of science fiction, documentary melodrama, social realism, and Chinese cosmologies, in order to critique the present-day dilemmas of China and the people of its diaspora.With reference to Afrofuturism and Gulf Futurism, Sinofuturism presents a critical and playful approach to subverting cultural clichés.In Western media and Orientalist perceptions, China is exotic, strange, bizarre, kitsch, tacky, or cheap. In its domestic media, China portrayed as heroic, stable, historic, grand, and unified. Rather than counteract these skewed narratives, Sinofuturism proposes to push them much further.By embracing seven key stereotypes of Chinese society (Computing, Copying, Gaming, Studying, Addiction, Labour and Gambling), it shows how China's technological development can be seen as a form of Artificial Intelligence."
牧野由依
发表于9分钟前
回复
:Adult brothers Mark and Colin Pollock still live with their parents Frank and Mavis Pollock in a small apartment in the projects of London's east end in what is a collective depressed and unhappy existence. The three men of the household are all on the dole, each doing little to find gainful employment. Between the brothers, Mark is the smart aleck, who calls his parents by their given names to irk them, and who hangs out with a bunch of hooligans as he refers to himself and his friends, such as a skinhead named Coxy. Although never medically diagnosed as such, Colin is seemingly emotionally slow. Colin likes to hang out with Mark and his friends in his want to be accepted, especially as Mark tells him that a neighborhood girl named Hayley is interested him. The family rarely socializes with Mavis' sister and brother-in-law, Barbara and John, who live a middle to upper middle class and seemingly perfect existence in the suburbs of Chigwell. Although not telling them to their face, John dislikes his relations by marriage, believing especially Mark to be brash and trashy. A unilateral act by Barbara leads to many issues within the extended family coming to the surface, most specifically the true happiness of the marriage between Barbara and John, and what Colin is truly looking for to be happy in life.
键山由佳
发表于8分钟前
回复
:目前世界上有许多国家的民主从内部遭受迫害,在某些国家,民主甚至遭到千刀万剐而在垂死之中。在亚洲的菲律宾,新闻人玛莉亚瑞萨(Maria Ressa)带领新闻平台拉普勒团队(Rappler)一同捍卫民主,对抗以暴制暴的杜特蒂总统(Duterte)。在他掀起的毒品战争里,成千上万人命丧特别行动队之手,国家陷入杜特蒂的独裁统治中。玛莉亚是这场不公不义战役的最后一位女性守护者,以其坚持守护民主获《时代》杂志评为2018年年度风云人物。事实真相、一流的新闻素养和良善就是她的防卫盾牌。她成为政府用法律来抹黑的目标人物,两度遭到监禁。杜特蒂将社交媒体和法律作为武器来控制国家,脸书网军在网络及现实生活中肉搜她,要她噤声。制作团队花了一年多时间跟拍玛莉亚和她的团队,直击所遭受的威胁及幕后工作状况。透过受害者、躲藏起来的关键政治人物以及行刑队成员现身说法,描绘出杜特蒂总统之毒品战争的真相。“When I look back a decade from now, I want to make sure I have done all I can. We will not duck, we will not hide, we will hold the line.“ – Maria Ressa「希望十年后回头来看,我能确定我已经尽力了。我们不会退缩、不会躲藏,我们会坚持下去 。」-玛莉亚瑞萨